Theme My Loginの日本語翻訳ファイル Ver.6.4.5対応
2017/03/12
Theme My Loginの日本語翻訳ファイル
Theme My Loginの日本語翻訳ファイル ダウンロード
下記に「Theme My Login」の日本語翻訳ファイルを置いていますので、ダウンロードしてご利用ください。
theme-my-login-ja_6-4-5 ※2016.07.02 文字修正
Theme My Loginの日本語ファイルの利用方法
WordPressのプラグインの日本語化の手順は、どのプラグインでも基本的には同じですが、下記の手順で行います。
- 翻訳ファイルをダウンロードする
- zipファイルを展開する(解凍する)
- FTPでファイルを設置する
- 動作確認を行う
「3.FTPでファイルを設置する」の解説
このうち、説明が必要なのは「3.FTPでファイルを設置する」の部分だと思いますので解説します。
ダウンロードしてきたファイルを展開すると、下記の 3つのファイルが入っています。
theme-my-login.pot
theme-my-login-ja.mo
theme-my-login-ja.po
このうち、.poファイル、.moファイルを下記の場所に設置します。
/wp-content/languages/plugins/
WordPressの翻訳ファイルの構成に関連する詳細解説は下記を参照してください。
PoeditでWordPressの日本語対応方法。英語プラグインの日本語翻訳ファイル作成
.poファイル、.moファイルの設置場所の注意
プラグインの翻訳ファイルは、下記の場所にも置いてあります。
/{wordpress}/wp-content/plugins/{プラグイン}/language/
ですが、この場所は、プラグインがオフィシャルに提供する翻訳ファイルが置かれる場所で、プラグインをアップデートするたびに削除されます。
そのため、この場所に置いておくと、アップデートの度に置き直す作業が必要になります。
ですので、独自に作成した翻訳ファイルは先に説明した「/wp-content/languages/plugins/」の中に設置します。
翻訳ファイルの構成
WordPressの翻訳に関連するファイルは 3種類あります。Theme My Loginの場合は、下記の 3ファイルになります。
theme-my-login.pot
theme-my-login-ja.mo
theme-my-login-ja.po
「theme-my-login.pot」がテンプレートファイルです。
これをコピーして「theme-my-login-ja.po」を作成し、翻訳をしていきます。
これをコンパイルした実行ファイルが「theme-my-login-ja.mo」となります。
そのため、「theme-my-login-ja.mo」だけあれば翻訳機能は利用できます。
ですが、一般的には、「theme-my-login-ja.mo」のソースファイルである「theme-my-login-ja.po」も一緒にサーバにアップしていますので、この記事でもそのように解説しています。
改めて、翻訳ファイルの仕組みについては下記の記事を参照してください。
PoeditでWordPressの日本語対応方法。英語プラグインの日本語翻訳ファイル作成
Theme My Loginとは?
Theme My Loginとは、会員制サイトを作成するためのプラグインです。
Theme My Loginは、Web上から会員登録を行うための機能と、会員のマイページ機能、パスワード忘れた場合の対応の機能などの会員制サイトを運営するための会員管理機能を提供するプラグインとなっています。
メールアドレス認証や管理者による認証を経ないと会員登録が完了しない機能などを提供していますので、会員制サイトを作る際には非常に役に立ちます。
Theme My Loginについての詳しい解説は下記の記事を参照してください。
Theme My Loginでメール認証、管理者承認付の会員管理・基本編
ちなみに、ここで紹介した Theme My Loginの日本語翻訳ファイルですが、「月極駐車場検索エース」で利用しています。
GoogleAdwords
GoogleAdwords
この記事が参考になったと思いましたらソーシャルメディアで共有していただけると嬉しいです!
関連記事
-
-
WordPress環境を引越し、複製、バックアップ、リストアの手順解説
WordPress環境を引っ越し、複製、バックアップの手順書です。本番から開発、開発から本番、バックアップからのリストアなど環境を移す時の方法と手順の解説。
-
-
WordPressの記事編集で文字が自動変換される要注意な文字列
記事を編集する際、入力した文字とは違う表示のされ方をする文字、アポストロフィ、ダブルクォート、円マーク、三点リーダ(…)など、その解説と対応方法です。
-
-
Google Code Prettifyの設定方法を解説。 Syntax Highlighterから乗換え、高速化にも最適
Google Code Prettifyでソースコードをきれいに編集する方法の解説。簡単設置とカスタマイズ設置の2つの方法を解説し、カスタマイズするポイントも解説。
-
-
WordPressの画像ファイルアップロード・メディアの使い方解説
画像ファイルをアップロードするメディアの使い方解説。アップロードしたファイルの管理や編集、ファイルのURL、アップロード先の解説。
-
-
WordPressのテーマ管理方法とテーマのHTML編集のポイント解説
テーマ変更で無限の可能性!テーマの選び方と設定方法、デザイン修正のためのHTML修正のポイントを解説。
-
-
WordPressのサイドバー(サイドナビ)はウィジェットで編集
サイドバー(サイドナビ)を編集するウィジェットの利用方法の解説です。カテゴリ一覧、アーカイブ、リンク集などを設定する方法を解説しています。
-
-
BackWPupでバックアップ・データベース保存の自動設定例
BackWPupその8。DBを毎日1回バックアップする具体的事例での説明です。
-
-
WordPressプラグインの3つのインストール方法解説
プラグインのインストール方法の特徴とおススメの方法を理由を含めて解説していきます。
-
-
FC2からWordPressに引越しの際のデータ加工方法の解説
FC2からWordPressに引越しの際にデータを加工する必要がありますが、その加工方法の詳細を解説。秀丸の正規表現による置換を使い作業時間も軽減する方法や加工のポイントも解説。
-
-
WordPressにプラグインを使わず OGP(Open Graph Protocol)の設定方法解説
WordPressに OGP(Open Graph Protocol)をプラグインを使わずに設定する方法の解説。
Comment
こんにちは。
「theme-my-login-ja.po」に変換ミスと思う箇所を発見しましたのでお知らせまで。
サイド→再度
「If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again.」
「2日以内にあなたのユーザ名を有効化しない場合、サイドサインアップする必要があります。」
わしさん、ご連絡ありがとうございます!
変換ミスの指摘は非常に助かります!早速文字修正の対応をしまして、ファイルを更新させていただきました。
ありがとうございました。